Document Translation Solution
Concerned about quality? We guarantee our translations through a three-step QA process that involves translation, editing and proofreading.
We certify our translations. Our document translation services can be certified and notarized upon request.
Human or machine? All steps are performed by human linguists and managed by experienced project managers.
Content is King, Technology is Queen. We work with state-of-the-art translation memory software and workflow management tools, ensuring consistency and fast turnaround times. These technology tools help our linguists create accurate and consistent translations ready for distribution.
Worried about confidentiality? Our state-of-the art technological environment ensures that your documents are always protected.
Native speakers all the way! Translators and editors are always native speakers in the target language.
Tight turnarounds. We work to our customers’ deadlines without jeopardizing the quality and accuracy of our translations.
Need multilingual expert advice? This is what we do in a daily basis. Our project managers provide cultural guidance and multilingual advice to ensure that your translated documents perfectly reflect the original. They will also review and confirm the accuracy of each document translation before delivery.
We also provide machine translation services coupled with human post-editing for an even more affordable, quicker translation when the deliverable is intended for internal review. Machine translation (MT) might not be always right for your multilingual content. We are always cautious when recommending the use of a Machine Translation Engine. MTs used for a specific company or subject matter, usually require specific training. Training an MT involves feeding the engine with unlimited translation memories created by humans.
Talk with one of our project managers to find out if MT is right for the translation of your document.
Ready for your next document translation project?
Whether you need brochures, websites, technical specifications, legal or medical document translated, Global Arena has a translation solution. In many cases, your solution might require a combination of linguistic and technical expertise to ensure your multilingual communication success. We have the necessary resources in place.
If you are reading this, you might be a growing company considering breaking into the global marketplace. Perhaps you are already there but unsure if your message is getting across as you intend. Going global certainly opens up many possibilities, but inevitably there are challenges too. Competing in the global marketplace requires a deep understanding of how to engage across cultures and overcome language barriers.
How can you work around the language barrier if you don’t speak the language yourself? The answer is easy. You need to rely on a translation agency that has a quality process in place and only works with professional translators. Professional translators are not simple bilingual individuals. They are highly trained professionals who specialize in different fields and, most importantly, are deeply familiar with the culture you are trying to reach.
There are plenty of questions that you need to ask yourself when thinking about translating your documents. What are your goals? Why are you branching out internationally? What is the product or service that you intend to supply to new markets? Does your business model or service match what those international customers want? Does your product or service need to be adapted to suit the target market?
All companies face their own challenges and have distinctive requirements when dealing with translation services. Maybe this is your first time working with a translation partner, or maybe you are a veteran multilingual marketing specialist. Regardless, Global Arena’s translation project managers are here to help you to succeed in your multilingual projects and guide you every step of the way. They make crossing the language barrier simple and easy.
Looking for a multilingual partner?
If you are here is because you are not still convinced about using a translation agency to help you with your multilingual needs, there are several many reasons why it’s worth investing in professional translation rather than relying on machine tools alone. Here are just four of the most important reasons:
Context and Verification Are Important
If you have read up to this point, you know that we discussed Machine Translation (MT). When you use MT technology, there is no way to confirm if the provided translation is good. Even if you speak the target language, would you be able to confirm if a native speaker will find the translation natural? These MT tools rely on Artificial Intelligence (AI), previous translations, and user data that might not match the context needed for your translation. The language barrier is difficult to overcome. It goes beyond simple words. Homonyms, idioms, puns, and formal language all prove to be difficult to translate for a machine. The proof of concept is to perform a back-translation on the output from a machine translated document.
Professional translators translate and tailor your content so that it is contextually accurate and captures the spirit of your original document. They are precise and accurate. They can also clarify and explain their choices in detail, so that you understand the translations you are distributing worldwide. A machine cannot give you that level of detail. Furthermore, translators and editors will incorporate your business’ requirements and translate content that is uniquely yours.
Are you on a tight deadline?
Your Brand is unique and should not be damaged
MT relies on data collection to learn. Therefore, the error rate for machine translations increases substantially when working with languages that have fewer speakers. Poor machine translation output can also damage how potential customers perceive your company; it can come off as cold or even awkward and fail to engage potential customers. The many possible barriers present in machine translation can jeopardize any project’s ability to connect with new audiences and build rapport, harming brand image.
When professional linguists work together on a translation, the risk of miscommunication is very low. Our team members are able to cross-check one another’s work and guarantee that they are producing a high quality translation.
Your Words, Your Voice
Translation is much more than simply changing one word to another in a different language. Even with the best dictionaries and tools, each company has their own identity just as each text has its own voice.
You want to project professionalism, friendliness, or reliability to your clients or customers when creating your multilingual content.
Each market is different. Do you know how to approach them all?
This kind of attention is especially important for marketing professionals or others who want to give their translations authenticity. A chatty, casual voice in English may not come across well in countries that value formality, for example.
Professional translators can help you craft a voice in their language that preserves your business’ identity, but also adapts it to its cultural and linguistic nuances. We develop and maintain glossaries and translation memories (TMs) for our customers. These TMs ensure that all of your translations are consistent. The way you distinguish yourself from other businesses shows partly through copy, and translation can help carry that unique voice across the language barrier.
An image is worth more than a thousand words
Besides text, there are many other elements to take into consideration: graphics, layout, aesthetics, and more. Professional linguists provide feedback on how to best suit these features for your target audience.
For example, in stock photos, people prefer to see scenes that remind them of ones from their own cultural experience. A global communicator needs to take into account the calendar and rhythms of life in other parts of the world; Global Arena can help you take into account the significance and cultural meaning of images, numbers and colors, the timing of public and religious holidays and cultural customs. . . With the help of a trusted Language Service Provider like Global Arena, you have access to a range of experts who can isolate cultural and linguistic issues and resolve them without any damage to your brand and your corporate image.
By partnering with a Language Service Provider like Global Arena, you can differentiate yourself from the competition and ensure that your multilingual strategy will be a success.